Farscape 4.Staffel

Was sollte nicht verpasst werden
Nachricht
Autor
Dusty
Site Sponsor
Site Sponsor
Beiträge: 1249
Registriert: Di 04 Nov 2003, 17:42

#16 Beitrag von Dusty » Mi 11 Feb 2004, 13:13

Die 4. Staffel wird doch ausgestrahlt. Es besteht nicht die Gefahr, sie würde es nicht.SciFi will sich die Erstausstrahlung in Deutschland nicht nehmen lassen.
Sie sind jetzt halt nur am Rödeln, die Synchro für die zweite Ausstrahlung anzuschieben. Dazu muß der Lizenzgeber sein okay geben.
bye Dusty

The_Guardian
Gelegenheits-Streamer
Gelegenheits-Streamer
Beiträge: 59
Registriert: Di 10 Feb 2004, 5:50
Wohnort: Isernhagen
Kontaktdaten:

#17 Beitrag von The_Guardian » Mi 11 Feb 2004, 20:05

hi,

ob nun deutsch oder englisch, ich kann mich nur dusty's meinung anschliessen:
Und der wichtigste Punkt: Ich bezahle für den DEUTSCHEN ScFi-Channel.
ganz genau - und es waere doch schoen, im DEUTSCHEN SciFi-channel auch DEUTSCHE folgen zu haben - oder ? :wink:
aber auf jeden fall sind englische folgen besser, nicht dass wenn farscape mal wieder mit staffel 3 endet ... :?
also warten wir's ab, ob premiere das mit der synchronisation bis zur wiederholung hinbekommt :roll:

The Guardian

Idefix
Gelegenheits-Streamer
Gelegenheits-Streamer
Beiträge: 43
Registriert: Di 07 Okt 2003, 8:51

#18 Beitrag von Idefix » Do 12 Feb 2004, 11:39

*sarkasmus-tag-on*
ich find, wenn wir hier in DEUTSCHLAND auf einem DEUTSCHEN sender nur DEUTSCHE serien sehen wollen, dann sollten sie auch nur DEUTSCHE serien ausstrahlen. dann sollte SciFi 24/7 "Raumpatroullie Orion" senden, das ist wohl die einzige deutsche SciFi serie.
*sarkasmus-tag-off*

mir geht's hier nicht um Farscape, mir geht's hier um den ersten schritt in die richtige richtung. ich hoffe drauf, daß SciFi vielleicht ein sender wird, der interessante neue amerikanische serien schnell und unkompliziert im original ins deutsche fernsehen bringt.

Idefix

relaff
Serienhai
Serienhai
Beiträge: 397
Registriert: Di 02 Dez 2003, 18:08
Wohnort: Landsberg/Lech

#19 Beitrag von relaff » Do 12 Feb 2004, 12:33

@Idefix
Interessanter Standpunkt, dem ich mich sogar anschliessen könnte. Es sollte dann allerdings auch so von Premiere/SciFi vermarktet werden. Bisher ist es jedoch so, dass NUR Farscape zweisprachig läuft und alles andere nur deutsch. Das unterstreicht diesen Standpunkt nicht gerade.
cu, Relaff
** Signatur wegen Überlänge gelöscht **
*** Bitte warten - System startet neu***

ColonelPanic
Einmal-Streamer
Einmal-Streamer
Beiträge: 2
Registriert: Do 12 Feb 2004, 14:53

#20 Beitrag von ColonelPanic » Do 12 Feb 2004, 15:26

Die Diskussion hier zeigt doch mal wieder deutlich, wie verwöhnt wir Deutschen doch eigentlich sind. Es sollte doch langsam mal jedem bewusst sein, dass eine Synchronisation einer TV-Serie schon einen richtigen Luxus darstellt, den fast alle hierzulande als Selbstverständlichkeit erachten, weil sie es ihr Leben lang leider nicht anders erlebt haben. Schaut euch doch bloß mal in unseren Nachbarländern um, was da im TV läuft - da gibbet OVmU und fast nix anderes. Und ich glaube nicht, dass die Schweden oder Niederländer einfach kein Geld oder Talent zur Synchronisation haben.
Und dass die Leute in diesen Ländern mit der Weltsprache Englisch weitaus weniger Probleme haben, wie wir Deutschen, ist denke ich vielen bekannt.

Warum sich mal nicht getrauen, eine Serie englisch anzuschauen? Warum sich nicht mal ein Buch in englisch zur Hand nehmen? Warum nicht mal ins Kino zu einer OV gehen? Wer nach der ersten Romanseite oder den ersten fünf Minuten der Episode aufhört, der lernt freilich nie was dazu. Auch ich verstehe längst nicht jedes Wort oder jeden Satz, das ist aber auch überhaupt nicht notwendig. Ich zumindest bin froh, dass ich inzwischen einen Großteil meines Lese- und TV-Stoffes in englisch konsumiere, geschadet hat es mir nicht, im Gegenteil. Mein mickriges Schulenglisch hat sich doch spürbar verbessert.

Ich gehöre auch zu denen, die sich den SciFi-Channel in der Hoffnung abonniert haben, dass irgendwann dort Serien und Filme kurz nach ihrer US-Ausstrahlung in OV gezeigt werden und nicht auf die meist grottenschlechte Synchro gewartet wird. Diese sollte man dann natürlich ein Jahr später wenn sie endlich verfügbar ist, nachschieben. Aber warum sollen die Leute gestraft werden, die sich die Serie in englisch sogar wünschen? Wo ist denn da die Toleranz? :wink:

Bestes Beispiel ist im Moment die Ausstrahlung von "Taken" und "Jeremiah". Beides sind Serien, die ich gern auf dem SciFi-Channel in englisch sehen würde ("Taken" ist sogar eine Original US-Scifi-Channel Serie). Aber wo laufen/liefen sie anfangs? Auf den Filmkanälen! Und wenn sie dann doch auf mal auf Premiere Serie landen, gibts nur noch die deutsche Version. Das halte ich für wesentlich schlimmer, als die vierte Staffel von "Farscape" endlich in OV im deutschen Fernsehen genießen zu dürfen.

relaff
Serienhai
Serienhai
Beiträge: 397
Registriert: Di 02 Dez 2003, 18:08
Wohnort: Landsberg/Lech

#21 Beitrag von relaff » Fr 13 Feb 2004, 10:16

@ColonelPanic
Ich denke ja auch, das Serien im Original gucken zu können, eine feine Sache ist - aber nicht jeder kann so gut Englisch wie Du und ich. Und das sollte man auch verstehen und es liegt auch nicht immer daran, dass die Leute ignorant sind.
Beim Thema Synchronisation als Luxus stimme ich Dir nicht zu. Es ist immer ein nicht unwesentlicher Wirtschaftszweig der im eher dienstleistungs-armen Deutschland meiner Ansicht nach gut aufgehoben ist.
Allerdings sehe ich auch, dass in Länder mit OmU-only Sendungen (z.B. Skandinavien) schon die kleinen Kinder gut mit Englisch zurecht kommen (ok, sie fangen auch früher in der Schule/Vorschule damit an als wir) und das ist ein echtes Plus in meinen Augen.
cu, relaff
** Signatur wegen Überlänge gelöscht **
*** Bitte warten - System startet neu***

Benutzeravatar
Pedant
admin-c
admin-c
Beiträge: 4285
Registriert: Mo 04 Aug 2003, 16:22
Wohnort: Bad Vilbel
Kontaktdaten:

#22 Beitrag von Pedant » Fr 13 Feb 2004, 12:47

Hallo,
Es sollte doch langsam mal jedem bewusst sein, dass eine Synchronisation einer TV-Serie schon einen richtigen Luxus darstellt, den fast alle hierzulande als Selbstverständlichkeit erachten, weil sie es ihr Leben lang leider nicht anders erlebt haben. Schaut euch doch bloß mal in unseren Nachbarländern um, was da im TV läuft
Das empfinde ich nicht als Luxus, das ist doch schnöde Marktwirtschaft, Nachfrage und Angebot und so.
Einwohnerzahlen ca.:

5 Mio. (DK)
9 Mio. (S)
93 Mio. (D)+(A)+2/3(CH)

Meine Fernsehgebühren pro Monat
14,77 Kabel
16,15 GeZ
36,00 Premiere
------------------
66,92 Summe

Genug Menschen für die Synchronisation und eigentlich genug Geld für Zweikanal-Ton. Wenn es beides gibt, dann sollte auch beides gesendet werden. Bei den meisten Filmen wird der O-Ton aber leider nicht mit ausgestrahlt. Ein rühmliche Ausnahme sind da die Filme von Söhnke Wortmann.

Wem die englischen Fassungen wichtiger sind als die deutschen und Sat hat, kann auch mal über ein Abo beim britischen PayTV-Sender nachdenken, dass Premiere bevorzugt englische Fassungen zeigt, kann's ja nicht sein, aber wie gesagt, den englischen Ton möglist oft mit zu senden wäre wünschenswert.
Vermutlich kostet der aber auch Lizenzgebühren, die dann auch von denen getragen werden müssten, die sich nie eine Fassung in englische ansehen.
Alles nicht so einfach.

Gruß Frank
Sagem 1xi + HDD Kabel, JtG-Team Image v2.4.6 (19.12.2015), avia600vb028, ucode int., cam_01_02_105D
Coolstream Neo, FW 2.10 (leider kaputt)
Win 10 Pro x64, i7 920, 12 GB, SSD
u-Grabber 0.2.7.6-> TS -> PX 0.91.0.08 -> IfoEdit 0.971 -> ImgBurn 2.5.0.0 -> DVD-R

relaff
Serienhai
Serienhai
Beiträge: 397
Registriert: Di 02 Dez 2003, 18:08
Wohnort: Landsberg/Lech

#23 Beitrag von relaff » Fr 13 Feb 2004, 14:21

Noch eins:
Und ich glaube nicht, dass die Schweden oder Niederländer einfach kein Geld oder Talent zur Synchronisation haben.
Für NL kann ich nicht sprechen, aber in S ist das definitiv so. Es lohnt sich einfach nicht, für 8,9 Mio. Leute regelmäßig eine Synchro zu machen. Ab und zu machen sie es ja doch (z.B. bei Pippi Langstrumpf ;-) ).
Die Skandinavier machen daraus auch gar keinen Hehl. Sie müssen ja in vielen Dingen als flächenmässig grosse Länder mit wenig Einwohnern (S/N) "pragmatischer" vorgehen als wir und die Ressourcen effizienter nutzen. Und da fällt die Synchro eben hinten runter, denn die staatlichen TV-Sender haben dafür keine Kohle und die werbefinanzierten zu wenig Werbekunden (wobei die Werbung selber natürlich in der Landessprache kommt - das sagt eigentlich alles). Allerdings ist es schon so, dass viele meiner Freunde in S es schick fänden, häufiger schwedischen O-Ton im Fernsehen zu hören (eher aus Lokalpatriotismus denn aus Notwendigkeit).
cu, Relaff
** Signatur wegen Überlänge gelöscht **
*** Bitte warten - System startet neu***

Idefix
Gelegenheits-Streamer
Gelegenheits-Streamer
Beiträge: 43
Registriert: Di 07 Okt 2003, 8:51

#24 Beitrag von Idefix » Fr 13 Feb 2004, 15:28

Pedant hat geschrieben:Hallo,
Wem die englischen Fassungen wichtiger sind als die deutschen und Sat hat, kann auch mal über ein Abo beim britischen PayTV-Sender nachdenken
man kann meines wissens nach in deutschland kein Sky abo abschließen und BBC kann man erst gar nicht empfangen, da es auf nem satelliten gesendet wird, der nur UK abdeckt.

falls du von irgendeiner möglichkeit weißt englischsprachiges fernsehen in deutschland zu empfangen, wär ich an der info interessiert. ich hab kein sat und darf vermutlich auch keine schüssel aufstellen, aber wissen würd ich es gern, wenn es ne möglichkeit gäbe.

Idefix

Idefix
Gelegenheits-Streamer
Gelegenheits-Streamer
Beiträge: 43
Registriert: Di 07 Okt 2003, 8:51

#25 Beitrag von Idefix » Fr 13 Feb 2004, 16:04

...und das mit angebot und nachfrage bei synchro ist sicher richtig, macht mich aber nicht weniger neidisch auf unsere skandinavischen freunde.

manche mögen halt die lizenz der englischen fassung nicht zahlen müssen und andere mögen die synchronisation nicht zahlen (und abwarten) müssen. und viele denken nichtmal drüber nach, weil es einfach normal ist, so wie's ist.

und wenn die amerikanischen serien dann dämlich rüberkommen oder flach, dann sind die blöden amis schuld, nicht die blöden deutschen synchronsprecher, die klingen als würden sie völlig gelangweilt das telefonbuch vorlesen oder die blöden deutschen übersetzer die von ner serie folge 3x21 übersetzen ohne EP 1x01 - 3x20 gesehen zu haben und dadurch leider den sinn nicht so ganz erfassen können. naja, schade drum isses halt.

ich kann ja auch keine sonstigen fremdsprachen, hab in der schule mal latein und russisch gelernt was mich nicht zu nem zustand gebracht hat, daß ich irgendwas verstehen würde, wenn ich ne russische sendung anschaun würde. aber ich hab seit dem auch nix damit angefangen, wogegen man dem englisch schon recht absichlich ausm weg gehen muß, wenn man sich im internet rumtreibt, was wir hier ja offebar alle tun. naja wenigstens isses nicht schwierig bei englisch am ball zu bleiben (bücher, DVDs, internet) und es macht so viel mehr spaß, wenn das blöde gebabbel vom Crichton auf einmal sinn macht und lustig ist und manchmal sogar verdammt intelligent. hilft natürlich auch, wenn er schonmal von vornherein nicht wie ein teanager klingt. ich muß allerdings zugeben daß Scorpy gut gesyncht ist, der klingt fast unangenehmer als im original, was vielleicht im endeffekt auch nicht so gut ist, aber man will ja niemanden spoilen.

wenn ihr gute SciFi mögt, dann versucht mal die erste und zweite season von Andromeda (danach ging's meiner meinung nach rapide bergab) im original aufzutreiben. interessante charaktere, interessante stories, ne prickelnde atmosphäre. kein Star Trek abklatsch mit gelangweilten sprechern. da schlafen bei mir die füße ein bei der synchro, klingt einfach militärisch traurig leblos. Tyr ist ein schatten seiner selbst ohne die passende stimme.

oder Babylon 5, synchro soweit gar nicht so schlecht aber da haben sie vergessen für Sheridan nen neuen synchronsprecher zu suchen, da der aus "Agentin mit Herz" offensichtlich weder der originalstimme noch der rolle gerecht werden konnte. passend zu babyface noch bubi-stimme macht den präsidenten der neuen allianz zur witzfigur. schade eigentlich. der hat ein paar nette monologe im original, wo sich nackenhaare aufstellen sollten, kommt im deutschen leider bissi lächerlich rüber (und ich hab in dem fall das deutsche zuerst gesehen).

ich war jedesmal, wenn ich eine serie, die ich auf deutsch kannte, das erste mal im original gesehen hab überrascht wieviel echter, tiefer, ausdruckstärker und einfach besser sie auf einmal ist. und seit dem versuche ich die synchro erst von vornherein zu vermeiden und es deprimiert mich schrecklich, wenn jede möglichkeit mal an unsynchronisertes material zu kommen ohne alles (illegal) zu downloaden oder Abmahnerfalle auf DVD zu importieren, von anderen deutschen, die sich offenbar nie die mühe gemacht haben es auszuprobieren abgelehnt wird. und mit ausprobieren mein ich nicht nur 10 min und ich versteh nix und das wars, nach 10 min versteh ich auch noch nix, dann schau ich mir die erste folge halt mehrmals an, bis ich sie verstanden hab, bei der zweiten geht's dann schon viel besser. meist ist es hauptsächlich schwer die aussprache von einzelnen schauspielern zu verstehen oder bestimmte fachwörter, die nur in der serie vorkommen und die man erst lernen muß. geht mir wenigstens so, daß ich mich in jede serie erstmal einhören muß und wenn viel genuschelt wird, ist es schwierig, da gibt's keinen zweifel, aber für mich hat es sich immer gelohnt den aufwand zu betreiben. es war immer so viel besser, daß ich bei keiner serie zum deutschen zurückgekehrt bin.
bei kinofilmen ist es mir nie so stark aufgefallen, da sind die synchros sehr viel besser gemacht, auch da seh ich den film lieber im original, aber ich weigere mich auch nicht die synchro anzuschaun, bei serien bin ich soweit mich zu weigern. hab es oft genug ausprobiert.

sorry, daß ich so lang rumlaber, ich wollte das blos nochmal erklärt haben, warum ich so ausflippe bei dem thema. ich will euch nix böses, ich will euch an meiner guten erfahrung teilhaben lassen. es deprimiert mich einfach. wobei ich wohl weiterhin alles downlöoaden und auf DVD kaufen werde egal, was im deutschen fernsehen läuft. ich zahl meine Premiere gebüren nur um SciFi zu unterstützen, weil ich es gut finde, daß es den sender gibt. tatsächlich angeschaltet hab ich das ganze programm bisher reichlich wenig. hab über weihnachten ein paar filme aufgenommen, die ich eigentlich gar nicht haben wollte, weil Premiere mir ein komplettabo für nen monat geschenkt hat. und dann nehm ich noch alf auf junior auf, weil ich alf mag. das war's so ungefär an fernsehen.

Idefix

relaff
Serienhai
Serienhai
Beiträge: 397
Registriert: Di 02 Dez 2003, 18:08
Wohnort: Landsberg/Lech

#26 Beitrag von relaff » Sa 14 Feb 2004, 20:07

@idefix
BBC kann man erst gar nicht empfangen
Je nachdem, wo Du wohnst, kann es aber doch gehen. Ich bekomme das Sat von meinem Nachbarn, der hier in Köln eine 1 m Schüssel mit guter Verstärkerelektronik auf dem Dach hat. Er kann (mit Diseq, ich habe keinen und kann deshalb nicht) auch den BBC-Sat in digital empfangen. Und der Vorteil: weil die Briten davon ausgehen, dass man das in D nicht/kaum kann, ist er nicht mehr wie früher verschlüsselt. Mein Nachbar, ein Sat-Freak (ich habe kaum Ahnung davon), meint, es kommt v.a. auch auf die gute Verstärkerelektronik an.
cu, relaff
** Signatur wegen Überlänge gelöscht **
*** Bitte warten - System startet neu***

Antworten